Перевод "be built" на русский
built
→
сложённый
Произношение be built (би билт) :
biː bˈɪlt
би билт транскрипция – 30 результатов перевода
There's one thing I don't understand are you marrying Elsa to make cards with my father's plastic or to make his plastic with your cards?
Listen to these intellectuals, idealists our marriage will be built on love, isn't that right Elsa?
- You don't love money?
Есть одна вещь, которую я не могу понять. Ты женишься на Эльзе, чтобы делать пластмассовые карты с моим отцом, или делать пластмассу с твоими картами?
Слушай этих интеллектуалов, идеалистов... Наш брак будет основан на любви.
Не так ли, Эльза?
Скопировать
We say "Thank you Number Two" for the plans you have made for us.
The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks
We salute you for your glorious achievements.
Мы говорим "Спасибо, номер Два" за планы, которые ты сделал для нас.
Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов.
И говоря "прощай", мы приветствуем ваши славные достижения
Скопировать
What kind of system?
The project will occupy the whole of Crete, where it will be built.
Its people must be evacuated, immediately.
"то за система?
ѕо проекту, он займет остров рит, где он и будет построен.
Ќаселение должно быть немедленно эвакуировано.
Скопировать
Well, that's as a result of the war, the village was completely razed to the ground.
Had to be built again.
Not much of a place for tourists.
это результат войны - деревня была полностью стерта с лица земли.
А потом ее пришлось построить заново.
Туристам показать почти нечего.
Скопировать
Then Washington and Moscow.
War-Machines must be built immediately!
Further instructions from WOTAN. We shall require skilled labour;
Потом Вашингтон и Москва.
Военные машины должны быть немедленно построены. Дальнейшие инструкции от ВОТАНа.
Нам требуется квалифицированный труд.
Скопировать
This will be your new home until further notice.
What there is of it will be built by you, but the construction... will in no way interfere with your
So the sooner you get it up, the sooner you'll be sleeping in out of the rain.
Пока что жить будете здесь.
Что построите, то и будет, но строительство не должно... мешать вашему обучению.
Чем скорее закончите, тем скорее будете спать в доме.
Скопировать
You can't see it at the moment, but it will appear soon.
will be turned through another watercourse, there will be a tunnel in the mountain and a new road will be
- What height the dam will have?
Пока ничего не видно, но скоро появится.
Реку отведут в другое русло, потом в горе проделают штольни, построят дорогу.
- А какой высоты плотина?
Скопировать
- Nothing identifiable.
The craft appears to be built for speed rather than combat.
Something out there can't be seen. Explanation?
- Ничего, что можно распознать.
Похоже, что судно создано скорее для скорости, чем для боя.
Там нечто, что невозможно увидеть.
Скопировать
Thank you, Bernardo.
Oh, come and let yourselves be built as living stones unto a spiritual temple.
Stop laughing. Don't be such a fool!
Спасибо, Бернардо.
Добро пожаловать. Мы станем живыми камнями в строительстве храма нашей души.
Перестань смеяться!
Скопировать
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
dust and that a competition had opened... to determine the new form to be given to the edifice... to be
another in the open air by means... of spoken words.
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
Казалось, что шок от революции был сведён обществом к сору, и началось соревнование в определении новой формы, которую должно придать сооружению, воздвигнутому на прежнем месте; один предложил свой план - провести кампанию в газетах или постерах, которыми можно быстро заклеить
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
Скопировать
I don't think you and Maris are meant to be together.
I believe that a marriage should be built on a foundation of friendship and mutual respect.
With Maris, I fear that you'll never experience those things fully.
Я не думаю, что вам с Марис суждено быть вместе.
Я думаю, что брак должен строиться на основе дружбы и взаимного уважения.
Боюсь, что с Марис ты никогда не испытаешь этого в полной мере.
Скопировать
Shadow, take my body
Who could ever imagine all this could be built from a tiny capsule of amino acids in my tooth?
What? You are really the famous arch traitor Stanley Tweedle?
Тень, возьми мое тело!
- Кто бы мог представить, что всё это будет создано из маленькой капсулы аминокислот в моем зубе? - Что? !
Ты в самом деле - знаменитый архипредатель Стэнли Твидл?
Скопировать
Kenshin...
This barricade must be built on the double!
If we don't hurry, the government forces will break in!
Кеншин...
Мы должны построить вторую баррикаду!
Если мы не поторопимся солдаты Ворвутся сюда! Проклятье!
Скопировать
I want an enchanted garden, with flowerbeds, ponds, fountains, forests.
Ali to be built in this perspective.
Sire, the countryside around Versailles is hopelessly flat.
Мне нужен сказочный сад. С клумбами, прудами, фонтанами и лесами.
Всё должно быть возведено в той стороне.
Здесь равнина, сударь, предместья Версаля безнадёжно плоски! Земля смердит.
Скопировать
Everything outside my estate is devastated.
Because the Academy decided that the new world cannot be built, until the old one is exterminated.
'I set off for the Academy.
Благодарю. Как он?
Могу сказать, что Ваш сын провалил все экзамены и считается полным идиотом. Хорошо!
Он дебил.
Скопировать
Yeah, yeah, no sweat.
I want this restaurant to be built on a one to one, mouth to mouth reputation.
Would you like a glass of wine, Wendy?
Да, да, не парься.
Я хочу, чтобы этот ресторан держался на репутации, на рекомендациях из уст в уста, понимаешь?
Хочешь бокал вина, Вэнди?
Скопировать
Any survivors of an initial onslaught would be four times more likely to suffer from leukemia, sterility, inherited disorders, birth defects and other conditions which wreck havoc on living cells.
possible target zone it would seem to be little point building a blast-proof shelter because they need to be
Tell me now.
Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний, врождённых пороков развития и других патологий, разрушающих живые клетки организма.
Если вы не живёте непосредственно в предполагаемой зоне удара, строить бомбоубежище вам было бы нецелесообразно, потому что для их возведения требуются очень дорогостоящие материалы, а у большинства граждан нет таких средств.
Теперь расскажи мне.
Скопировать
What is this, I ask you?
I think the summer camp ought to be built in the schoolyard.
Pupil Butkevich!
Что это я спрашиваю?
А потому считаю, что летний лагерь надо строить во дворе школы.
- Воспитанник Буткевич!
Скопировать
Such ships could not travel close enough to the speed of light for the time-slowing effects of special relativity to become important.
It does not seem likely that such ships would be built before the middle of the 21 st century although
For voyages beyond the nearest stars, something must be added.
Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени.
Маловероятно, что такие корабли будут построены до середины 21 века, хотя "Орион" мы могли бы построить уже сейчас.
Чтобы выйти за пределы ближайших звезд, нужно создать что-то иное.
Скопировать
You're going to have to accept it.
This bypass has got to be built.
Why's it got to be built?
Вам придется смириться.
Эта дорога должна быть построена.
Почему она должна быть построена?
Скопировать
This bypass has got to be built.
Why's it got to be built?
What do you mean - why's it got to be built?
Эта дорога должна быть построена.
Почему она должна быть построена?
В смысле — "почему"?
Скопировать
Why's it got to be built?
What do you mean - why's it got to be built?
It's a bypass!
Почему она должна быть построена?
В смысле — "почему"?
Это объездной путь!
Скопировать
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be
The process will take slightly less than two of your Earth minutes.
Говорит Вогон Простатник Джельц из Галактического Совета по планированию Гиперпространства.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета — одна из запланнированных к сносу.
Этот процесс займет немногим меньше двух Ваших земных минут.
Скопировать
'For seven and a half million years,
eventually announced 'that the answer was, in fact, 42, 'and so another even bigger computer had to be
'And this computer, which was called the Earth, 'was so large that it was frequently mistaken for a planet, 'particularly by the strange, ape-like beings 'who roamed its surface 'totally unaware that they were simply part 'of a gigantic computer program.
Семь с половиной миллионов лет
Глубокомысленный проводил вычисления, пока не объявил, что ответ — это "42", и что другой еще больший компьютер должен быть построен, чтобы вывести правильный Вопрос.
И этот компьютер, который был назван Земля, был настолько большим, что его часто принимали за планету, особенно странные обезьяноподобные существа, которые бродили по его поверхности, не ведая, что являются всего лишь частью гигантской компьютерной программы.
Скопировать
But Your Worship, if that road is built here, the birds will have to leave.
Don't worry, that road won't be built here.
Jozef Roelofs, surveyor with the Ministry... minister.
Но господин мэр, если здесь построят дорогу, птицы не смогут здесь жить .
Не волнуйся, здесь не построят дорогу.
Джозеф Релофс, геодезист из Министерства... министр.
Скопировать
- Of course not.
If it's not built here, where will it be built?
Goodbye.
- Конечно нет.
А если не здесь, то где её строить? !
До свидания.
Скопировать
Quickly.
You won't let that road be built and the birds leave, will you, Your Worship?
I've already told you that. Go on.
Скорее.
Вы ведь не позволите им построить эту дорогу и прогнать птиц, господин мэр?
Он ведь уже ответил тебе.
Скопировать
And once that road is built there...
- That road won't be built there.
What do you know about it?
И когда на том месте проложат дорогу...
- Не проложат.
Что ты об этом знаешь?
Скопировать
Go on, tell me, you little sod, or I'll pull your arms out of your body.
That road'll never be built there.
- I'll get you later, you little sod.
Продолжай, говори маленький негодяй, или я тебе руки оторву!
Дороги там не будет!
Я тебе ещё покажу, маленький негодяй!
Скопировать
Yes, of course, this evening at the council meeting.
I'd like to know where the road is going to be built.
At the moment no one knows.
Да, сегодня вечером на заседании совета.
Я хотел бы знать где пройдёт дорога.
На данный момент никто не знает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be built (би билт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be built для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би билт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
